Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 8: 19


2000
Då frågade de: ”Var finns din far?” Jesus svarade: ”Ni känner varken mig eller min fader. Kände ni mig skulle ni också känna min fader.”
reformationsbibeln
Då sa de till honom: Var är din Fader? Jesus svarade: Ni känner varken mig eller min Fader. Om ni hade känt mig skulle ni också ha känt min Fader.
folkbibeln
Då frågade de: "Var är din Fader?" Jesus svarade: "Ni känner varken mig eller min Fader. Om ni kände mig, skulle ni också känna min Fader.”
1917
Då sade de till honom: ”Var är då din Fader?” Jesus svarade: ”I kännen varken mig eller min Fader. Om I känden mig, så känden I ock min Fader.”
1873
Då sade de till honom: Hvar är din Fader? Jesus svarade: I kännen hvarken mig eller min Fader. Om I känden mig, då känden I ock min Fader.
1647 Chr 4
Da sagde de til hannem / Hvor er din Fader? JEsus svarde / Hvercken kiende I mig ey heller min Fader / der som i kiende mig / da kiende I oc min Fader.
norska 1930
19 De sa da til ham: Hvor er din Fader? Jesus svarte: I kjenner hverken mig eller min Fader; kjente I mig, da kjente I også min Fader.
Bibelen Guds Ord
Da sa de til Ham: "Hvor er Din Far?" Jesus svarte: "Dere kjenner verken Meg eller Min Far. Hvis dere hadde kjent Meg, hadde dere også kjent Min Far."
King James version
Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.

danska vers      


DA 463-70   info