Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 8: 19 |
2000 Då frågade de: ”Var finns din far?” Jesus svarade: ”Ni känner varken mig eller min fader. Kände ni mig skulle ni också känna min fader.” | reformationsbibeln Då sa de till honom: Var är din Fader? Jesus svarade: Ni känner varken mig eller min Fader. Om ni hade känt mig skulle ni också ha känt min Fader. | folkbibeln Då frågade de: "Var är din Fader?" Jesus svarade: "Ni känner varken mig eller min Fader. Om ni kände mig, skulle ni också känna min Fader.” |
1917 Då sade de till honom: ”Var är då din Fader?” Jesus svarade: ”I kännen varken mig eller min Fader. Om I känden mig, så känden I ock min Fader.” | 1873 Då sade de till honom: Hvar är din Fader? Jesus svarade: I kännen hvarken mig eller min Fader. Om I känden mig, då känden I ock min Fader. | 1647 Chr 4 Da sagde de til hannem / Hvor er din Fader? JEsus svarde / Hvercken kiende I mig ey heller min Fader / der som i kiende mig / da kiende I oc min Fader. |
norska 1930 19 De sa da til ham: Hvor er din Fader? Jesus svarte: I kjenner hverken mig eller min Fader; kjente I mig, da kjente I også min Fader. | Bibelen Guds Ord Da sa de til Ham: "Hvor er Din Far?" Jesus svarte: "Dere kjenner verken Meg eller Min Far. Hvis dere hadde kjent Meg, hadde dere også kjent Min Far." | King James version Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also. |
DA 463-70 info |