Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 8: 21 |
2000 Sedan sade han till dem: ”Jag går bort, och ni kommer att söka efter mig, men ni skall dö i er synd. Dit jag går kan ni inte komma.” | reformationsbibeln Då sa Jesus på nytt till dem: Jag går bort, och ni ska söka efter mig, och ni ska dö i er synd. Dit jag går kan ni inte komma. | folkbibeln Än en gång sade Jesus till dem: "Jag går bort, och ni kommer att söka efter mig, men ni kommer att dö i er synd. Dit jag går kan ni inte komma.” |
1917 Åter sade han till dem: ”Jag går bort, och I skolen då söka efter mig; men I skolen dö i eder synd. Dig jag går, dit kunnen I icke komma.” | 1873 Då sade åter Jesus till dem: Jag går bort, och I skolen söka mig, och skolen dö uti edra synder. Dit jag går, kunnen I icke komma. | 1647 Chr 4 Da sagde Jesus atter til dem / Jeg gaar bort / oc I skulle leede efter mig / oc døe i is Synder. Der som jeg gaar hen / djd kunde I icke komme. |
norska 1930 21 Han sa da atter til dem: Jeg går bort, og I skal lete efter mig, og I skal dø i eders synd; dit jeg går, kan I ikke komme. | Bibelen Guds Ord Da sa Jesus til dem igjen: "Jeg går bort, og dere skal lete etter Meg, og dere skal dø i deres synd. Dit Jeg går, kan dere ikke komme." | King James version Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come. |
DA 463-70 info |