Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 8: 28


2000
Och Jesus sade: ”När ni har upphöjt Människosonen skall ni förstå att jag är den jag är och att jag inte gör något av mig själv utan talar så som Fadern har lärt mig.
reformationsbibeln
Då sa Jesus till dem: När ni har lyft upp Människosonen, då ska ni förstå, att Jag Är*, och att jag inte gör något av mig själv, utan så som min Fader har lärt mig, så talar jag.
folkbibeln
Då sade Jesus till dem: "När ni har upphöjt * Människosonen, skall ni förstå att Jag Är och att jag inte gör något av mig själv utan talar vad Fadern har lärt mig.
1917
Då sade Jesus: ”När I haven upphöjt Människosonen, då skolen I första att jag är den jag är, och att jag icke gör något av mig själv, utan talar detta såsom Fadern har lärt mig.
1873
Då sade Jesus till dem: När I hafven upphöjt menniskones Son, då skolen I förstå att det är jag, och att jag gör intet af mig sjelf; utan hvad Fadren hafver lärt mig, det talar jag.
1647 Chr 4
Da sagde JEsus til dem / naar I saae ophøyit Menniskens Søn / da skulle j kiende ad det er jeg / oc ad jeg giør intet af mig self / Men ligesom mjn Fader lærde mig / det taler jeg.
norska 1930
28 Jesus sa da: Når I får ophøiet Menneskesønnen, da skal I skjønne at det er mig, og at jeg intet gjør av mig selv, men taler dette således som min Fader har lært mig.
Bibelen Guds Ord
Så sa Jesus til dem: "Når dere opphøyer Menneskesønnen, da skal dere vite at Jeg er Den Jeg er, og at Jeg ikke gjør noe av Meg Selv. Men Jeg taler alt slik som Min Far lærte Meg.
King James version
Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.

danska vers      


DA 463-70 DA 21;SD 223 MH 488(GW 478)   info