Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 8: 29


2000
Och han som har sänt mig är med mig. Han lämnar mig inte ensam, eftersom jag alltid gör det som behagar honom.”
reformationsbibeln
Och han som har sänt mig är med mig. Fadern har inte lämnat mig ensam, för jag gör alltid det som behagar honom.
folkbibeln
Och han som har sänt mig är med mig. Han har inte lämnat mig ensam, eftersom jag alltid gör det som behagar honom.”
1917
Och han som har sänt mig är med mig; han har icke lämnat mig allena, eftersom jag alltid gör vad honom behagar.”
1873
Och den mig sändt hafver, är med mig. Fadren låter mig icke blifva allena; ty jag gör alltid det honom täckt är.
1647 Chr 4
Oc den som udsende mig / er med mig. Faderen hafver icke forladt mig alleene / Thi jeg giør altjd de Ting som hannem behage.
norska 1930
29 Og han som har sendt mig, er med mig; han har ikke latt mig alene, fordi jeg alltid gjør det som er ham til behag.
Bibelen Guds Ord
Han som sendte Meg, er med Meg. Faderen har ikke latt Meg bli igjen alene, for Jeg gjør alltid det som behager Ham."
King James version
And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.

danska vers      


DA 463-70 DA 685;GC 469;MB 15(SD 104);MH 426;PP 372;ST 20S,289   info