Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 8: 31 |
2000 Till de judar som trodde på honom sade Jesus: ”Om ni förblir i mitt ord är ni verkligen mina lärjungar. | reformationsbibeln Då sa Jesus till de judar som trodde på honom: Om ni förblir i mitt ord, är ni verkligen* mina lärjungar. | folkbibeln Jesus sade till de judar som hade satt tro till honom: "Om ni förblir i mitt ord, är ni verkligen mina lärjungar, |
1917 Då sade Jesus till de judar som hade satt tro till honom: ”Om I förbliven i mitt ord, så ären I i sanning mina lärjungar; | 1873 Då sade Jesus till de Judar, som trodde på honom: Om I blifven vid min ord, så ären I mine rätte Lärjungar; | 1647 Chr 4 Da sagde JEsus til Jøderne / som hafde troet paa hannem / Dersom i blifve hoos mjn Tale / da ere j sandelige mine Disciple. |
norska 1930 31 Jesus sa da til de jøder som var kommet til tro på ham: Dersom I blir i mitt ord, da er I i sannhet mine disipler, | Bibelen Guds Ord Da sa Jesus til de jødene som var kommet til tro på Ham: "Hvis dere blir i Mitt ord, er dere i sannhet Mine disipler. | King James version Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed; |
DA 463-70 MM 255;5T 433 5BC 1136 info |