Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 8: 44 |
2000 Ni har djävulen till fader, och ni vill göra vad er fader önskar. Han har varit en mördare från första början, och han står utanför sanningen därför att någon sanning inte finns i honom. När han ljuger talar han med egna ord, ty han är en lögnare och lögnens fader. | reformationsbibeln Ni är av djävulen, er far, och vad er far har begär till, det vill ni göra. Han var en mördare från början, och i sanningen står han inte, eftersom sanning inte finns i honom. När han talar lögn, talar han av sitt eget, därför att han är en lögnare och dess fader. | folkbibeln Ni har djävulen till er fader. Och vad er fader har begär till, det vill ni göra. Han har varit en mördare från början och har aldrig stått på sanningens sida, eftersom sanning inte finns i honom. När han talar lögn, talar han av sitt eget, ty han är en lögnare, ja, lögnens fader. |
1917 I haven djävulen till eder fader, och vad eder fader har begär till, det viljen i göra. Han har varit en mandråpare från begynnelsen, och i sanningen står han icke, ty sanning finnes icke i honom. När han talar lögn, då talar han av sitt eget, ty han är en lögnare, ja, lögnens fader. | 1873 I ären af den fadren djefvulen, och edars faders begär viljen I efterfölja; han hafver varit en mandråpare af begynnelsen, och blef icke ståndandes i sanningene; ty sanningen är icke i honom. När han talar lögnena, talar han af sitt eget; ty han är lögnaktig, och dess fader. | 1647 Chr 4 I ere af en Fader / som er Dieflen / oc I ville giøre eders Faders begæringer. hand var en Mordere af begyndelse / oc blef icke bestandig i Sandheden: Thi Sandhed er icke i hannem. naar hand taler Løgnen / da taler hand af sit eget / thi hand er en Løgnere oc dens Fader. |
norska 1930 44 I har djevelen til far, og I vil gjøre eders fars lyster; han var en manndraper fra begynnelsen og står ikke i sannheten; for sannhet er ikke i ham. Når han taler løgn, taler han av sitt eget, for han er en løgner og løgnens far. | Bibelen Guds Ord Hvorfor forstår dere ikke Min tale? Fordi dere ikke er i stand til å høre Mitt ord. | King James version Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. |
DA 463-70 2BC 1020;4BC 1184;5BC 1105, 1136;6BC 1119; 7BC 956;CT 407; DA 739,761;Ev 597-8;EW 90, 228,264;FE 342; GC 496,502;PP 58,70,337,685;SD 336;4SG-a 156(1BC 1090); 1SM 278,348; 2SM 37,53;4T 623(MYP 429); 5T 137(2TT 33), 426(211 136);6T 190;9T 266(3TT 414);TM 365,412 RV DA 467 info |