Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 8: 48 |
2000 Judarna sade: ”Har vi inte rätt när vi säger att du är samarier och att du är besatt.” | reformationsbibeln Då svarade judarna och sa till honom: Säger vi inte rätt, att du är en samarit och har en ond ande*? | folkbibeln Judarna svarade: "Har vi inte rätt när vi säger att du är en samarit och har en ond ande?” |
1917 Judarna svarade och sade till honom: ”Hava vi icke rätt, då vi säga att du är en samarit och är besatt av en ond ande?” | 1873 Då svarade Judarna, och sade till honom: Säge vi icke rätt, att du äst en Samarit, och hafver djefvulen? | 1647 Chr 4 Da svarede Jøderne / oc sagde til hannem / Sige vi icke vel / ad du est en Samaritaner / oc hafver Diefelskab? |
norska 1930 48 Jødene svarte ham: Sier vi ikke med rette at du er en samaritan og er besatt? | Bibelen Guds Ord Da svarte jødene og sa til Ham: "Sier vi ikke med rette at Du er en samaritan og besatt av en demon?" | King James version Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil? |
DA 463-70 7BC 956;COL 381;MB 25;1SM 70 info |