Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 8: 59 |
2000 Då tog de upp stenar för att kasta på honom, men Jesus försvann och lämnade templet. | reformationsbibeln Då tog de upp stenar för att kasta på honom. Men J esus gömde sig och gick ut från templet. Han gick rakt igenom dem och kom förbi på det sättet*. | folkbibeln Då tog de upp stenar för att kasta på honom, men Jesus drog sig undan och lämnade tempelplatsen. |
1917 Då togo de upp stenar för att kasta på honom. Men Jesus gömde sig undan och gick sedan ut ur helgedomen. | 1873 Då togo de upp stenar, till att kasta honom. Men Jesus gömde sig undan; och gick ut af templet. | 1647 Chr 4 Derfor optoge de Steene / ad de vilde kaste (dem) paa hannem: Men Jesus skiulte sig / oc gick ud af Templen: Oc gick igennem midt iblandt dennem / oc undkom saaledis. |
norska 1930 59 Da tok de stener op for å kaste på ham; men Jesus skjulte sig og gikk ut av templet. | Bibelen Guds Ord Da tok de opp steiner for å kaste på Ham. Men Jesus skjulte Seg og gikk ut av templet. Han gikk midt imellom dem og kom forbi på den måten. | King James version Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. |
DA 463-70 COL 381;EW 159(SR 202-3) 9 DA 470-5(WM 21-2) info |