Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 9: 8 |
2000 Hans grannar och de som förut hade sett honom som tiggare sade: ”Är det inte han som satt och tiggde?” | reformationsbibeln Då sa grannarna och de som förut hade sett honom att han var blind:* Är det inte han som satt och tiggde? | folkbibeln Hans grannar och de som förut hade sett honom tigga sade: "Är det inte han som satt och tiggde?” |
1917 Då sade grannarna och andra som förut hade sett honom såsom tiggare: ”Är detta icke den man som att och tiggde?” | 1873 Då sade grannarna, och de som honom förr sett hade, att han var en tiggare: Är icke denne den som satt och tiggde? | 1647 Chr 4 Hvorfor Naboerne / oc de som hafde seet hannem / ad hand var blind / sagde / Er denne icke den som sad og tigde? Andre sagde / Det er denne: |
norska 1930 8 Grannene og de som før hadde sett ham sitte og tigge, sa da: Er det ikke han som satt og tigget? | Bibelen Guds Ord Da sa naboene og de som tidligere hadde sett at han var blind: "Er ikke dette han som satt og tigget?" | King James version The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged? |