Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 9: 40 |
2000 Några fariseer som var tillsammans med honom hörde detta och sade till honom: ”Är kanske vi också blinda?” | reformationsbibeln Och de av fariseerna som var med honom hörde detta, och de sa till honom: Är vi också blinda? | folkbibeln Några fariseer som var med honom hörde detta och sade: "Inte är väl också vi blinda?” |
1917 När några fariséer som voro i hans närhet hörde detta, sade de till honom: ”Äro då kanske också vi blinda?” | 1873 Och någre af de Phariseer, som voro med honom, hörde detta, och sade till honom: Månne vi ock vara blinde? | 1647 Chr 4 Oc dette hørde de af Phaisæerne / som vare hoos hannem / oc de sagde til hannem / Monne oc vi være blinde? |
norska 1930 40 Nogen av fariseerne, som var sammen med ham, hørte dette og sa til ham: Kanskje vi også er blinde? | Bibelen Guds Ord Noen av fariseerne som var med Ham, hørte da disse ord og sa til Ham: "Er vi også blinde?" | King James version And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also? |