Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 9: 41 |
2000 Jesus svarade: ”Om ni vore blinda skulle ni vara utan synd. Men nu säger ni att ni ser. Er synd står kvar.” | reformationsbibeln Jesus sa till dem: Om ni vore blinda skulle ni inte ha någon synd. Men nu säger ni: Vi ser. Därför står er synd kvar. | folkbibeln Jesus sade: "Om ni vore blinda skulle ni inte ha någon synd. Men nu säger ni att ni ser. Därför står er synd kvar." |
1917 Jesus svarade dem: ”Voren I blinda, så haden I icke synd. Men nu sägen I: ’Vi se’, därför står eder synd kvar.” | 1873 Sade Jesus till dem: Voren I blinde, då haden I icke synd; men nu sägen I: Vi se; derföre blifver edor synd. | 1647 Chr 4 JEsus sagde til dem / Vare I blinde / da hafde I icke synd: Men nu sige I / Vi see: Derfor blifver eders synd. |
norska 1930 41 Jesus sa til dem: Var I blinde, da hadde I ikke synd; men nu sier I: Vi ser; derfor blir eders synd. | Bibelen Guds Ord Jesus sa til dem: "Hadde dere vært blinde, hadde dere ikke hatt noen synd. Men nå sier dere: Vi ser. Derfor består deres synd. | King James version Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth. |
2T 124 info |