Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 10: 3 |
2000 För honom öppnar grindvakten, och fåren hör hans röst, och han ropar på sina får med deras namn och för ut dem. | reformationsbibeln För honom öppnar dörrvaktaren, och fåren hör hans röst, och han kallar sina egna får vid namn och för ut dem. | folkbibeln För honom öppnar dörrvaktaren, och fåren lyssnar till hans röst, och han kallar på sina får och nämner dem med deras namn och för ut dem. |
1917 För honom öppnar dörrvaktaren, och fåren lyssna till hans röst, och han kallar sina får vid namn och för dem ut. | 1873 För honom låter dörravården upp, och fåren höra hans röst; och sin egen får kallar han vid namn, och leder dem ut. | 1647 Chr 4 For denne lader Dørvocteren op / oc Faarene høre hans røst: Oc hand kalder ( sine ) egne Faar ved Nafn / oc fører dem ud. |
norska 1930 3 For ham lukker dørvokteren op, og fårene hører hans røst, og han kaller sine får ved navn og fører dem ut. | Bibelen Guds Ord For ham åpner dørvokteren opp, og sauene hører hans røst, og han kaller sine egne sauer ved navn og leder dem ut. | King James version To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out. |
5BC 1099; 6BC l106;ChS 166;DA 477-8;FE 271(CSW 126), 273;GW 28;MM 181;PP 191;1SM 30;2SM 50;2T 142;4T 444,503; 5T 435(2TT 140),512;TM 158 5T 346(2TT 115) CT 261;Ed 102(CG 51;GW 408);GW 211; 3SG 122-5 info |