Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 10: 4 |
2000 När han har släppt ut sina får går han före dem, och fåren följer honom därför att de känner igen hans röst. | reformationsbibeln Och när han har släppt ut sina egna får, går han före dem, och fåren följer honom, för de känner hans röst. | folkbibeln När han har fört ut alla sina får, går han före dem, och fåren följer honom, därför att de känner igen hans röst. |
1917 Och när han har släppt ut alla sina får, går han framför dem, och fåren följa honom, ty de känna hans röst. | 1873 Och när han hafver släppt sin egen får ut, går han för dem, och fåren följa honom efter; ty de känna hans röst. | 1647 Chr 4 Oc naar hand hafver uddrefvit (sine) egne Faar / gaar hand for dem: Oc Faarene efterfølge hannem / Thi de kiende hans røst. |
norska 1930 4 Når han har fått alle sine får ut, går han foran dem, og fårene følger ham, fordi de kjenner hans røst; | Bibelen Guds Ord Når han fører sine egne sauer ut, går han foran dem. Sauene følger ham, for de kjenner røsten hans. | King James version And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. |
5BC 1099; 6BC l106;ChS 166;DA 477-8;FE 271(CSW 126), 273;GW 28;MM 181;PP 191;1SM 30;2SM 50;2T 142;4T 444,503; 5T 435(2TT 140),512;TM 158 5T 346(2TT 115) CT 261;Ed 102(CG 51;GW 408);GW 211; 3SG 122-5 info |