Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 10: 10


2000
Tjuven kommer bara för att stjäla, slakta och döda. Jag har kommit för att de skall ha liv, och liv i överflöd.
reformationsbibeln
Tjuven kommer inte, utom för att stjäla, slakta och förgöra. Jag har kommit för att de ska ha liv och ha det i överflöd.
folkbibeln
Tjuven kommer bara för att stjäla, slakta och döda. Jag har kommit för att de skall ha liv, ja, liv i överflöd.
1917
Tjuven kommer allenast för att stjäla och slakta och förgöra. Jag har kommit, för att de skola hava liv och hava över nog.
1873
Tjufven kommer icke, utan till att stjäla, slagta och förgöra; jag är kommen, på det de skola hafva lif, och öfvernog hafva.
1647 Chr 4
Tyfven skommer icke / uden at hand kal stiæle / oc myrde oc fordærfve: jeg er kommen / ad de skulle hafve Ljf / oc de skulle hafve ofverflødigt.
norska 1930
10 Tyven kommer bare for å stjele og myrde og ødelegge; jeg er kommet forat de skal ha liv og ha overflod.
Bibelen Guds Ord
Tyven kommer ikke for noe annet enn for å stjele og drepe og ødelegge. Jeg er kommet for at de skal ha liv, og det i overflod.
King James version
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.

danska vers      


CT 261;Ed 102(CG 51;GW 408);GW 211; 3SG 122-5

DA 476-84

5BC 1114;DA 270,787;ML 295; SD 237;1SM 302; 2SM 289   info