Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 10: 21


2000
Andra sade: ”Så talar inte den som är besatt. Kan en demon öppna ögonen på blinda?”
reformationsbibeln
Andra sa: Sådana ord kommer inte från en som har en ond ande*. Inte kan en ond ande* öppna ögonen på blinda?
folkbibeln
Andra sade: "Sådana ord kommer inte från en som är besatt. Inte kan en ond ande öppna ögonen på blinda."
1917
Andra åter sade: ”Sådana ord talar icke den som är besatt. Icke kan väl en ond ande öppna blindas ögon?”
1873
Somlige sade: Sådana ord äro icke dens mans, som djefvulen hafver; icke kan djefvulen öppna de blindas ögon.
1647 Chr 4
Andre sagde / Disse ere icke en Besættis Ord: Mon et Diefvelskab kand obne de Blindes Øyen?
norska 1930
21 Andre sa: Dette er ikke besatt manns tale; kan vel en ond ånd åpne blindes øine?
Bibelen Guds Ord
Andre sa: "Slike ord kan ikke være fra en demonbesatt. En demon kan vel ikke åpne øynene på en blind?"
King James version
Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?

danska vers      


DA 476-84   info