Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 10: 24


2000
Då omringade judarna honom och sade: ”Hur länge skall du hålla oss i ovisshet? Om du är Messias, så säg det öppet.”
reformationsbibeln
Då samlade sig judarna omkring honom och sa till honom: Hur länge ska du hålla oss i ovisshet? Om du är Kristus, så säg det öppet till oss.
folkbibeln
Då samlades judarna omkring honom och frågade: "Hur länge vill du hålla oss i ovisshet? Om du är Messias, så säg det öppet till oss!”
1917
Då samlade sig judarna omkring honom och sade till honom: ”Huru länge vill du hålla oss i ovisshet? Om du är Messias, så säg oss det öppet.”
1873
Då kringhvärfde Judarna honom, och sade till honom: Huru länge förhalar du med oss? Säg oss fri, om du äst Christus.
1647 Chr 4
Da omringede Jøderne hannem / oc sagde til hannem / hvor længe opholder du dog vor Siel i tvist. Est du den Christus / da sig os det frjt ud:
norska 1930
24 Jødene flokket sig da om ham og sa til ham: Hvor lenge vil du holde oss i uvisshet? Er du Messias, da si oss det rent ut!
Bibelen Guds Ord
Da flokket jødene seg om Ham og sa til Ham: "Hvor lenge vil Du holde oss i spenning? Hvis Du er Kristus, så si det rett ut."
King James version
Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.

danska vers      


DA 476-84   info