Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 10: 28


2000
Jag ger dem evigt liv, och de skall aldrig någonsin gå under, och ingen skall rycka dem ur min hand.
reformationsbibeln
Och jag ger dem evigt liv, och de ska de ska aldrig någonsin förgås, och ingen ska rycka dem ur min hand.
folkbibeln
Jag ger dem evigt liv, och de skall aldrig någonsin gå förlorade, och ingen skall rycka dem ur min hand.
1917
Och jag giver dem evigt liv, och de skola aldrig någonsin förgås, och ingen skall rycka dem ur min hand.
1873
Och jag gifver dem evinnerligit lif, och de skola icke förgås evinnerliga; ingen skall heller rycka dem utu mine hand.
1647 Chr 4
Oc jeg gifver dem det ævige Ljf / oc de skulle icke fortabes ævindelig / oc ingen skal rifve dem af min Haand.
norska 1930
28 og jeg gir dem evig liv, og de skal aldri i evighet fortapes, og ingen skal rive dem ut av min hånd.
Bibelen Guds Ord
Jeg gir dem evig liv, og de skal aldri i evighet gå fortapt. Heller ikke skal noen rive dem ut av Min hånd.
King James version
And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

danska vers      


DA 476-84

AA 553;FE 308;PK 587;SC 72;1T 97;6T 367(3TT 33)   info