Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 10: 38 |
2000 Men om jag gör de gärningarna, så tro åtminstone på dem, om ni nu inte kan tro på mig. Då skall ni fatta och förstå att Fadern är i mig och jag i Fadern.” | reformationsbibeln Men om jag gör dem, tro då gärningarna, om ni inte tror mig, för att ni ska veta och tro att Fadern är i mig och jag i honom. | folkbibeln Men om jag gör dem, så tro på gärningarna, om ni inte kan tro på mig. Då skall ni inse och förstå att Fadern är i mig och jag i Fadern.” |
1917 Men gör jag dem, så tron gärningarna, om I än icke tron mig; då skolen I fatta och förstå att Fadern är i mig, och att jag är i Fadern.” | 1873 Men gör jag dem, tror då gerningomen, om I icke viljen tro mig; på det I skolen förstå, och tro, att Fadren är i mig, och jag i honom. | 1647 Chr 4 Men om jeg giør (dem da) dog j troe mig icke / faa troer Gierningerne / ad j kunde kiende oc troe / ad faderen (er) i mig / oc jeg i hannem. |
norska 1930 38 men gjør jeg dem, da tro gjerningene, om I ikke tror mig, forat I kan skjønne og forstå at Faderen er i mig og jeg i ham! | Bibelen Guds Ord Men hvis Jeg gjør dem, så tro gjerningene, selv om dere ikke tror Meg, så dere kan vite og tro at Faderen er i Meg og Jeg i Ham." | King James version But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him. |