Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 10: 38


2000
Men om jag gör de gärningarna, så tro åtminstone på dem, om ni nu inte kan tro på mig. Då skall ni fatta och förstå att Fadern är i mig och jag i Fadern.”
reformationsbibeln
Men om jag gör dem, tro då gärningarna, om ni inte tror mig, för att ni ska veta och tro att Fadern är i mig och jag i honom.
folkbibeln
Men om jag gör dem, så tro på gärningarna, om ni inte kan tro på mig. Då skall ni inse och förstå att Fadern är i mig och jag i Fadern.”
1917
Men gör jag dem, så tron gärningarna, om I än icke tron mig; då skolen I fatta och förstå att Fadern är i mig, och att jag är i Fadern.”
1873
Men gör jag dem, tror då gerningomen, om I icke viljen tro mig; på det I skolen förstå, och tro, att Fadren är i mig, och jag i honom.
1647 Chr 4
Men om jeg giør (dem da) dog j troe mig icke / faa troer Gierningerne / ad j kunde kiende oc troe / ad faderen (er) i mig / oc jeg i hannem.
norska 1930
38 men gjør jeg dem, da tro gjerningene, om I ikke tror mig, forat I kan skjønne og forstå at Faderen er i mig og jeg i ham!
Bibelen Guds Ord
Men hvis Jeg gjør dem, så tro gjerningene, selv om dere ikke tror Meg, så dere kan vite og tro at Faderen er i Meg og Jeg i Ham."
King James version
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.

danska vers