Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 11: 11 |
2000 Efter att ha sagt detta fortsatte han: ”Vår vän Lasaros sover, men jag går dit för att väcka honom.” | reformationsbibeln Detta sa han och efter det sa han till dem: Vår vän Lasarus sover, men jag går för att väcka upp honom. | folkbibeln Sedan han sagt detta tillade han: "Vår vän Lasarus sover, men jag går för att väcka honom.” |
1917 Sedan han hade talat detta, sade han ytterligare till dem: ”Lasarus, vår vän, har somnat in; men jag går för att väcka upp honom ur sömnen.” | 1873 Detta talade han; och sedan sade han till dem: Lazarus, vår vän, sofver; men jag går att uppväcka honom af sömnen. | 1647 Chr 4 Saadant sagde hand: Oc der efter siger hand til dem / Lazarus vor Ven sofver: Men jeg gaar bort / ad jeg skal opvæcke hannem af søfne. |
norska 1930 11 Dette talte han; og derefter sier han til dem: Lasarus, vår venn, er sovnet inn; men jeg går for å vekke ham. | Bibelen Guds Ord Alt dette sa Han, og deretter sier Han til dem: "Vår venn Lasarus sover, men Jeg drar for å vekke ham opp." | King James version These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. |
5BC 1141; COL 265;DA 524-36(ML 208); WM 156 DA 526-8 ML 295 SD 92 info |