Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 11: 38 |
2000 Jesus blev åter upprörd och gick till graven. Det var en klipphåla med en sten för öppningen. | reformationsbibeln Då blev Jesus upprörd på nytt i sitt innersta och gick till graven. Det var en grotta, och en sten låg ovanpå den. | folkbibeln Jesus blev åter häftigt upprörd och gick till graven. Det var en klippgrav med en sten för öppningen. |
1917 Då upptändes Jesus åter i sitt innersta och gick bort till graven. Den var urholkad i berget, och en sten låg framför ingången. | 1873 Då förbittrades åter Jesus i sig sjelf, och kom till grafvena. Och det var en kula; och en sten lagd deruppå. | 1647 Chr 4 Hvorfor JEsus blef atter heftig i sig self / oc kommer til Grafven. Men det var en Hule / oc en Steen varlagt der paa. |
norska 1930 38 Jesus blev da atter oprørt i sin sjel, og kom til graven; det var en hule, og det lå en sten over den. | Bibelen Guds Ord Da Jesus kommer bort til graven, blir Han igjen opprørt i Sitt indre. Graven var en hule, og en stein lå foran den. | King James version Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it. |
5BC 1141; COL 265;DA 524-36(ML 208); WM 156 SD 92 AH 204 DA 533-36; SD 25 info |