Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 11: 41


2000
De tog bort stenen, och Jesus lyfte blicken mot himlen och sade: ”Fader, jag tackar dig för att du har hört mig.
reformationsbibeln
Då tog de bort stenen från stället där den döde låg. Och Jesus lyfte blicken och sa: Fader, jag tackar dig att du har hört mig.
folkbibeln
De tog bort stenen, och Jesus lyfte blicken mot himlen och sade: "Fader, jag prisar dig för att du hör mig.
1917
Då togo de bort stenen. Och Jesus lyfte upp sina ögon och sade: ”Fader, jag tackar dig för att du har hört mig.
1873
Då togo de stenen bort af rummet, der den döde lagder var. Och Jesus hof upp sin ögon, och sade: Fader, jag tackar dig, att du hafver hört mig.
1647 Chr 4
Da aftog de Steenen / som den Døde var lagt. Men Jesus opløftede sine Øyen / oc sagde / Fader / Jeg tacker dig / ad du hafver hørt mig.
norska 1930
41 De tok da stenen bort. Men Jesus løftet sine øine mot himmelen og sa: Fader! jeg takker dig fordi du har hørt mig.
Bibelen Guds Ord
Da tok de steinen bort fra stedet der den døde lå. Jesus løftet blikket og sa: "Far, Jeg takker Deg for at Du har hørt Meg.
King James version
Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.

danska vers      


5BC 1141; COL 265;DA 524-36(ML 208); WM 156

SD 92

AH 204

DA 533-36; SD 25   info