Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 11: 47 |
2000 Översteprästerna och fariseerna kallade då samman rådet och sade: ”Vad skall vi göra? Den här mannen gör många tecken. | reformationsbibeln Då kallade översteprästerna och fariseerna samman Rådet och sa: Vad gör vi? För denne man gör många mirakler*. | folkbibeln Översteprästerna och fariseerna kallade då samman Stora rådet och sade: "Vad gör vi?* Den här mannen gör många tecken. |
1917 Då sammankallade översteprästerna och fariséerna en rådsförsamling och sade: ”Vad skola vi taga oss till? Denne man gör ju många tecken. | 1873 Då församlade de öfverste Presterna och Phariseerna ett Råd, och sade: Hvad göre vi? Ty denne mannen gör mång tecken. | 1647 Chr 4 De forsamlede de de ypperste Præste / oc Phaisæerne / et Raad / oc sagde / hvad giøre vi: Thi dette Menniske giør mange Tegn. |
norska 1930 47 Yppersteprestene og fariseerne kalte da rådet sammen til møte og sa: Hvad skal vi gjøre? for dette menneske gjør mange tegn. | Bibelen Guds Ord Da samlet yppersteprestene og fariseerne Rådet og sa: "Hva skal vi gjøre? For Dette Mennesket gjør mange tegn. | King James version Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles. |
AA 66; COL 265 DA 537-42 info |