Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 12: 49


2000
Ty jag har inte talat av mig själv, utan Fadern som har sänt mig har befallt mig vad jag skall säga och vad jag skall tala.
reformationsbibeln
För jag har inte talat av mig själv, utan Fadern som har sänt mig, han har befallt mig vad jag ska säga och vad jag ska tala.
folkbibeln
Ty jag har inte talat av mig själv, utan Fadern som har sänt mig har befallt mig vad jag skall säga och tala.
1917
Ty jag har icke talat av mig själv, utan Fadern, som har sänt mig, han har bjudit mig vad jag skall säga, och vad jag skall tala.
1873
Ty jag hafver icke talat af mig sjelf; utan Fadren, som mig sändt hafver, han hafver budit mig hvad jag skall säga, och hvad jag skall tala.
1647 Chr 4
Thi jeg hafver icke talit af mig self: mMen Faderen / som mig hafver udsendt / hand hafver gifvit mig Befaling / hvad jeg skal sige / oc hvad jeg skal tale.
norska 1930
49 For jeg har ikke talt av mig selv, men Faderen, som har sendt mig, han har gitt mig befaling om hvad jeg skal si og hvad jeg skal tale,
Bibelen Guds Ord
For Jeg har ikke talt av Meg selv. Men Faderen som har sendt Meg, gav Meg bud om hva Jeg skulle si og hva Jeg skulle tale.
King James version
For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.

danska vers