Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 13: 11


2000
Han visste nämligen vem som skulle förråda honom, och därför sade han att de inte alla var rena.
reformationsbibeln
För han visste vem det var som skulle förråda honom. Därför sa han: Ni är inte alla rena.
folkbibeln
Han visste vem som skulle förråda honom. Därför sade han att de inte alla var rena.
1917
Han visste nämligen vem det var som skulle förråda honom; därför sade han att de icke alla voro rena.
1873
Ty han visste ho den var, som honom förråda skulle; derföre sade han: I ären icke rene alle.
1647 Chr 4
Thi hand kiende den som hannem forraadde: Derfor sagde hand / I ere icke alle reene.
norska 1930
11 For han visste hvem det var som skulde forråde ham; derfor sa han: I er ikke alle rene.
Bibelen Guds Ord
For Han visste hvem som ville forråde Ham. Derfor sa Han: "Dere er ikke alle rene."
King James version
For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.

danska vers      


5BC 1138-9; DA 642-51,720; Ev 274-6,278; 3SG 225-7;4T 225,374(1TT 515)

DA 653   info