Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 2: 10 |
2000 När de såg stjärnan fylldes de av stor glädje. | reformationsbibeln När de hade hört kungen, begav de sig iväg. Och se, stjärnan som de hade sett i öster gick före dem, tills den stannade över den plats där barnet var. | folkbibeln När de såg stjärnan, uppfylldes de av mycket stor glädje. |
1917 Och när de sågo stjärnan, uppfylldes de av mycket stor glädje. | 1873 När de sågo stjernona, vordo de ganska glade; | 1647 Chr 4 Men der de saae Stiernen / blefve de gandske meget glade. |
norska 1930 10 Og da de så stjernen, blev de over all måte glade. | Bibelen Guds Ord Da de så stjernen, frydet de seg i meget stor glede. | King James version When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. |
2 DA 59-67 2:1 - 12 DA 80, 231, 406; GC 313-5; 2BC 1018 2:1 - 18 DA 59-65, 759 2:9 - 11 RC 373.2 2:10 TDG 360.4 info |