Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 13: 21 |
2000 När Jesus hade sagt detta skakades han i sitt innersta och vittnade: ”Sannerligen, jag säger er: en av er kommer att förråda mig.” | reformationsbibeln När Jesus hade sagt detta, blev han upprörd i sin ande och vittnade och sa: Sannerligen, sannerligen säger jag er: En av er ska förråda mig. | folkbibeln När Jesus hade sagt detta, upprördes han i sin ande och vittnade: "Amen, amen säger jag er: En av er skall förråda mig.” |
1917 När Jesus hade sagt detta, blev han upprörd i sin ande och betygade och sade: ”Sannerligen, sannerligen säger jag eder: En av eder skall förråda mig.” | 1873 När Jesus hade detta sagt, vardt han bedröfvad i Andanom, och betygade, och sade: Sannerliga, sannerliga säger jag eder, att en af eder skall förråda mig. | 1647 Chr 4 der j hafde dette sagt / blef hand forstyrret i Aanden / oc vidnede / oc sagde / Sandelig / sandelig / jeg siger eder /ad een af eder skal forraade mig. |
norska 1930 21 Da Jesus hadde sagt dette, blev han rystet i ånden, og vidnet og sa: Sannelig, sannelig sier jeg eder: En av eder skal forråde mig. | Bibelen Guds Ord Da Jesus hadde sagt dette, ble Han rystet i ånden, vitnet og sa: "Sannelig, sannelig sier Jeg dere: En av dere skal forråde Meg." | King James version When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me. |
DA 652-61 MH 493 info |