Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 13: 26 |
2000 Jesus svarade: ”Han som får brödet som jag nu doppar.” Och han doppade brödet och gav det åt Judas, Simon Iskariots son. | reformationsbibeln Jesus svarade: Det är han som jag ska ge en bit bröd när jag har doppat det. Och när han hade doppat brödstycket, gav han det åt Judas Iskariot, Simons son. | folkbibeln Jesus svarade: "Det är han som får brödstycket som jag doppar." Och han doppade brödstycket och gav det åt Judas, Simon Iskariots son. |
1917 Då svarade Jesus: ”Det är den åt vilken jag räcker brödstycket som jag nu doppar.” Därvid doppade han brödstycket och räckte det åt Judas, Simon Iskariots son. | 1873 Svarade Jesus: Den äret, som jag räcker det indoppade brödet. Och när han hade indroppat brödet, gaf han det Jude Simons Ischarioth; | 1647 Chr 4 JEsus svarde / Det er den / hvilcken jeg gifver det Stycke / som jeg dypper. Oc hand dyppede Stycket / oc gaf Judæ Simonis (Søn) Ischariotæ (det.) |
norska 1930 26 Jesus svarer: Det er han som jeg gir det stykke jeg nu dypper. Han dypper da stykket, og tar og gir det til Judas, Simon Iskariots sønn. | Bibelen Guds Ord Jesus svarer: "Det er ham Jeg gir et stykke brød når Jeg har dyppet det." Etter å ha dyppet brødet gir Han det til Judas Iskariot, sønn av Simon. | King James version Jesus answered, He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it. And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon. |
DA 652-61 AA 558; 5BC 1123;DA 717-8; 4T 41-2;5T 103(2TT 16) info |