Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 13: 36 |
2000 Simon Petrus frågade: ”Vart går du, herre?” Jesus svarade: ”Dit jag går kan du inte följa mig nu, men längre fram skall du följa mig.” | reformationsbibeln Simon Petrus sa till honom: Herre, vart går du? Jesus svarade honom: Dit jag går, kan du inte följa mig nu, men längre fram ska du följa mig. | folkbibeln Simon Petrus sade till honom: "Herre, vart går du?" Jesus svarade: "Dit jag går kan du inte följa mig nu, men längre fram skall du följa mig.” |
1917 Då frågade Simon Petrus honom: ”Herre, vart går du?” Jesus svarade: ”Dit jag går, dit kan du icke nu följa mig; men framdeles skall du följa mig.” | 1873 Då sade Simon Petrus till honom: Herre, hvart går du? Svarade honom Jesus: Dit jag går, kan du nu icke följa mig; men härefter skall du följa. | 1647 Chr 4 Simon petrus siger til hannem / HErre / Hvort gaar du hen? JEsus svarde hannem / Hvort jeg gaar hen / kant du icke nu følge mig: |
norska 1930 36 Simon Peter sier til ham: Herre! hvor går du hen? Jesus svarte: Dit jeg går, kan du ikke følge mig nu, men du skal følge mig siden. | Bibelen Guds Ord Simon Peter sier til Ham: "Herre, hvor går Du?" Jesus svarte ham: "Dit Jeg går, kan du ikke følge Meg nå. Men du skal følge Meg senere." | King James version Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards. |
DA 662 5BC 1102; DA 673,815 14 MM 194 info |