Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 13: 36


2000
Simon Petrus frågade: ”Vart går du, herre?” Jesus svarade: ”Dit jag går kan du inte följa mig nu, men längre fram skall du följa mig.”
reformationsbibeln
Simon Petrus sa till honom: Herre, vart går du? Jesus svarade honom: Dit jag går, kan du inte följa mig nu, men längre fram ska du följa mig.
folkbibeln
Simon Petrus sade till honom: "Herre, vart går du?" Jesus svarade: "Dit jag går kan du inte följa mig nu, men längre fram skall du följa mig.”
1917
Då frågade Simon Petrus honom: ”Herre, vart går du?” Jesus svarade: ”Dit jag går, dit kan du icke nu följa mig; men framdeles skall du följa mig.”
1873
Då sade Simon Petrus till honom: Herre, hvart går du? Svarade honom Jesus: Dit jag går, kan du nu icke följa mig; men härefter skall du följa.
1647 Chr 4
Simon petrus siger til hannem / HErre / Hvort gaar du hen? JEsus svarde hannem / Hvort jeg gaar hen / kant du icke nu følge mig:
norska 1930
36 Simon Peter sier til ham: Herre! hvor går du hen? Jesus svarte: Dit jeg går, kan du ikke følge mig nu, men du skal følge mig siden.
Bibelen Guds Ord
Simon Peter sier til Ham: "Herre, hvor går Du?" Jesus svarte ham: "Dit Jeg går, kan du ikke følge Meg nå. Men du skal følge Meg senere."
King James version
Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.

danska vers      


DA 662 5BC 1102; DA 673,815 14 MM 194   info