Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 14: 16 |
2000 Jag skall be Fadern, och han skall ge er en annan hjälpare, som skall vara hos er för alltid: | reformationsbibeln Och jag ska be Fadern, och han ska ge er en annan Hjälpare*, för att han ska vara hos er för alltid, | folkbibeln Och jag skall be Fadern, och han skall ge er en annan Hjälpare, som alltid skall vara hos er, |
1917 och jag skall bedja Fadern, och han skall giva eder en annan Hjälpare, som för alltid skall vara hos eder: | 1873 Och jag skall bedja Fadren, och han skall gifva eder en annan Hugsvalare, att han skall blifva när eder evinnerliga; | 1647 Chr 4 Oc jeg vil bede Faderen / oc hand skal gifve eder en anden Talsmand / ad hand skal blifve hoos eder Ævindeligen / |
norska 1930 16 og jeg vil bede Faderen, og han skal gi eder en annen talsmann, forat han kan være hos eder evindelig, | Bibelen Guds Ord Og Jeg vil be Faderen, og Han skal gi dere en annen Talsmann, for at Han skal bli hos dere til evig tid, | King James version And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; |
DA 662-72 1SM 263; 5T 132;TM 137 COL 283 DA 668-72 DA 277;Ev 615;MH 249; 1SM 404;8T 19(3TT 209);TM 218,517 AA 47;ML 36;2SM 367;7T 30 marg. DA 669 info |