Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 14: 19


2000
Ännu en kort tid, sedan ser världen mig inte längre, men ni skall se mig, eftersom jag lever och ni kommer att leva.
reformationsbibeln
Ännu en liten tid, och världen ser mig inte mer, men ni ser mig. Eftersom jag lever ska ni också leva.
folkbibeln
Ännu en kort tid, och världen ser mig inte längre, men ni skall se mig, ty jag lever, och ni kommer att leva.
1917
Ännu en liten tid, och världen ser mig icke mer, men I sen mig. Ty jag lever; I skolen ock leva.
1873
Än är en liten tid, och verlden ser mig icke mer. Men I skolen se mig; ty jag lefver; I skolen ock lefva.
1647 Chr 4
Det er endnu lidet / oc Verden skal icke see mig meere (annamme for den jeg er/) men j skulle see mig: Thi jeg lefver / oc j skulle lefve.
norska 1930
19 Ennu en liten stund, og verden ser mig ikke lenger; men I ser mig; for jeg lever, og I skal leve.
Bibelen Guds Ord
Ennå en liten stund og verden skal ikke se Meg lenger, men dere skal se Meg. For Jeg lever, og dere skal leve.
King James version
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.

danska vers      


DA 662-72 COL 283DA 668-72 TM 137 MH 244(CH 346);ML 295; 1SM 302;TM 95   info