Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 14: 22


2000
Judas – inte Judas Iskariot – frågade: ”Herre, hur kommer det sig att du skall visa dig för oss men inte för världen?”
reformationsbibeln
Judas, inte Iskariot, frågade honom: Herre, hur kommer det sig att du vill uppenbara dig själv för oss och inte för världen?
folkbibeln
Judas - inte Judas Iskariot - frågade: "Herre, hur kommer det sig att du vill uppenbara dig för oss och inte för världen?”
1917
Judas — icke han som kallades Iskariot — sade då till honom: ”Herre, varav kommer det att du tänker uppenbara dig för oss, men icke för världen?”
1873
Sade till honom Judas, icke den Ischarioth: Herre, hvad är det då, att du skall uppenbara dig oss, och icke verldene?
1647 Chr 4
Judas siger til hannem / icke den Ischariotes / Herre / hvad er det for noget / ad du vilt obenbare dig self for os / oc icke for Verden?
norska 1930
22 Judas - ikke Iskariot - sier til ham: Herre! hvad kommer det av at du vil åpenbare dig for oss og ikke for verden?
Bibelen Guds Ord
Judas, ikke Iskariot, sier til Ham: "Herre, hva er grunnen til at Du vil åpenbare Deg for oss og ikke for verden?"
King James version
Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?

danska vers      


DA 662-72 COL 283 DA 668-72 FE 125;5T 432   info