Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 14: 23


2000
Jesus svarade: ”Om någon älskar mig bevarar han mitt ord, och min fader skall älska honom, och vi skall komma till honom och stanna hos honom.
reformationsbibeln
Jesus svarade och sa till honom: Om någon älskar mig, så håller han mitt ord. Och min Fader ska älska honom, och vi ska komma till honom och ta vår boning hos honom.
folkbibeln
Jesus svarade: "Om någon älskar mig, håller han fast vid mitt ord, och min Fader skall älska honom, och vi skall komma till honom och ta vår boning hos honom.
1917
Jesus svarade och sade till honom: ”Om någon älskar mig, så håller han mitt ord; och min Fader skall älska honom, och vi skola komma till honom och taga vår boning hos honom.
1873
Svarade Jesus, och sade till honom: Den mig älskar, han varder hållandes min ord, och min Fader skall älska honom; och vi skole komma till honom, och blifva boende när honom.
1647 Chr 4
JEsus svarde / oc sagde til hannem / Om nogen elsker mig / (da) skal hand holde mit Ord / oc mjn Fader skal elske hannem / oc giøre Værelse hoos hannem.
norska 1930
23 Jesus svarte og sa til ham: Om nogen elsker mig, da holder han mitt ord, og min Fader skal elske ham, og vi skal komme til ham og ta bolig hos ham.
Bibelen Guds Ord
Jesus svarte og sa til ham: "Hvis noen elsker Meg, vil han holde Mitt ord. Og Min Far skal elske ham, og Vi skal komme til ham, og Vi skal ha Vår bolig hos ham.
King James version
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.

danska vers      


DA 662-72 COL 283 DA 668-72 FE 125;5T 432 COL 61;MM 46;TM 169 TM 137-8   info