Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 12: 10 |
2000 Där fanns en man med en förtvinad hand. De frågade Jesus: ”Är det tillåtet att bota på sabbaten?” De ville ha något att anklaga honom för. | reformationsbibeln Och se, där var en man som hade en förtvinad hand. För att kunna anklaga honom frågade de honom och sa: Är det tillåtet att bota på sabbaten? | folkbibeln Där fanns en man som hade en förtvinad hand. De frågade Jesus: "Är det tillåtet att bota på sabbaten?" De ville nämligen ha något att anklaga honom för. |
1917 Och se, där var en man som hade en förvissnad hand. Då frågade de honom och sade: ”Är det lovligt att bota sjuka på sabbaten?” De ville nämligen få något att anklaga honom för. | 1873 Och si, der var en man, som hade ena bortvissnada hand; och de sporde honom, sägande: Må man ock hela om Sabbathen? på det de måtte anklaga honom. | 1647 Chr 4 Oc see / der var et Menniske / som hafde en vissen haand / Oc de spurde hannem ad / oc sagde: Maa mand helbrede om Sabbathen? Ad de kunde anklage hannem. |
norska 1930 10 Og se, der var en mann som hadde en vissen hånd; og de spurte ham: Er det tillatt å helbrede på sabbaten? forat de kunde føre klagemål imot ham. | Bibelen Guds Ord Og se, det var et menneske som hadde en vissen hånd. Og de spurte Ham og sa: "Er det tillatt å helbrede på sabbaten?" De spurte for å få noe å anklage Ham for. | King James version And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him. |
12:1 - 14 3SM 106.4 12:10 - 12 3SM 259.2 info |