Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 12: 10


2000
Där fanns en man med en förtvinad hand. De frågade Jesus: ”Är det tillåtet att bota på sabbaten?” De ville ha något att anklaga honom för.
reformationsbibeln
Och se, där var en man som hade en förtvinad hand. För att kunna anklaga honom frågade de honom och sa: Är det tillåtet att bota på sabbaten?
folkbibeln
Där fanns en man som hade en förtvinad hand. De frågade Jesus: "Är det tillåtet att bota på sabbaten?" De ville nämligen ha något att anklaga honom för.
1917
Och se, där var en man som hade en förvissnad hand. Då frågade de honom och sade: ”Är det lovligt att bota sjuka på sabbaten?” De ville nämligen få något att anklaga honom för.
1873
Och si, der var en man, som hade ena bortvissnada hand; och de sporde honom, sägande: Må man ock hela om Sabbathen? på det de måtte anklaga honom.
1647 Chr 4
Oc see / der var et Menniske / som hafde en vissen haand / Oc de spurde hannem ad / oc sagde: Maa mand helbrede om Sabbathen? Ad de kunde anklage hannem.
norska 1930
10 Og se, der var en mann som hadde en vissen hånd; og de spurte ham: Er det tillatt å helbrede på sabbaten? forat de kunde føre klagemål imot ham.
Bibelen Guds Ord
Og se, det var et menneske som hadde en vissen hånd. Og de spurte Ham og sa: "Er det tillatt å helbrede på sabbaten?" De spurte for å få noe å anklage Ham for.
King James version
And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.

danska vers      


12:1 - 14 3SM 106.4
12:10 - 12 3SM 259.2   info