Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 15: 1


2000
Jag är den sanna vinstocken, och min fader är vinodlaren.
reformationsbibeln
Jag är det sanna vinträdet, och min Fader är vingårdsmannen.
folkbibeln
Jag är den sanna vinstocken, och min Fader är vingårdsmannen.
1917
”Jag är det sanna vinträdet, och min Fader är vingårdsmannen.
1873
1647 Chr 4
XV. Capitel. JEg er det sande Vjntræ / oc mjn Fader er Vjngaards Manden.
norska 1930
15 Jeg er det sanne vintre, og min Fader er vingårdsmannen.
Bibelen Guds Ord
Jeg er det sanne vintreet, og Min Far er vingårdsmannen.
King James version
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

danska vers      


AA 284;5BC 1091-2,1138;6BC 1099;7BC 933; CbS 29,97;CSW 30,175;CT 231, 329(MYP 377), 412;DA 830;Ev 98,343,352-3;FE 178,284,476;GC 73;GW 392;ML 11,50,93;MM 150;SC 68-71;SD 77,92,326-7;SL 80,82;1SM 110, 251,2SM 236, 238;lT 289, 300-1(1TT 98-9), 339-40(1TT 113, 115);2T 152, 263(1TT 241), 441,453-4;3T 552,534,543(1TT 427);4T 315, 3S3(1TT 512), 542,560(1TT 580);5T 18,47-9, 228-32(2TT 72-3),254,306, 344,540(2TT 212),591(SD 291; 2TT 232);6T 133(2TT 414);7T 171;8T 186

5BC 1142-4; 6BC 1090;DA 674-7;Ev 101, 361;EW 73;FE 512;GW 286-7(SD 33);SD 287-S,290-1,293; 1SM 334-S,385; 2SM 212,368;3T 387(1TT 366);4T 354-S(SD 289, 291;1TT 512-4); TM 151-2,282, 324   info