Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 15: 20


2000
Kom ihåg vad jag har sagt er: tjänaren är inte förmer än sin herre. Har de förföljt mig kommer de också att förfölja er. Har de bevarat mitt ord kommer de också att bevara ert.
reformationsbibeln
Kom ihåg det ord som jag sa till er: Tjänaren är inte större än sin herre. Om de har förföljt mig, ska de också förfölja er. Om de har hållit mitt ord, ska de också hålla ert.
folkbibeln
Kom ihåg vad jag har sagt: tjänaren är inte förmer än sin herre. Har de förföljt mig, skall de också förfölja er. Har de bevarat mitt ord, skall de också bevara ert ord.
1917
Kommen ihåg det ord som jag sade till eder: ’Tjänaren är icke förmer än sin herre.’ Hava de förföljt mig, så skola de ock förfölja eder; hava de hållit mitt ord, så skola de ock hålla edert.
1873
Kommer ihåg min ord, som jag hafver sagt eder: Tjenaren är icke förmer än hans herre; hafva de förföljt mig, så skola de ock förfölja eder; hafva de hållit min ord, så varda de ock hållande edor.
1647 Chr 4
Kommer det Ord ihu / som jeg sagde eder / En tienere er icke større end hans Herre. Hafve de forfuldt mig / da skulle de oc forfølge eder. Hafve de huldet mit Ord / da skulle de oc holde eders.
norska 1930
20 Kom det ord i hu som jeg sa eder: En tjener er ikke større enn sin herre! Har de forfulgt mig, så skal de også forfølge eder; har de holdt mitt ord, så skal de også holde eders.
Bibelen Guds Ord
Husk det ordet Jeg sa til dere: En tjener er ikke større enn sin herre. Har de forfulgt Meg, skal de også forfølge dere. Har de holdt Mitt ord, skal de også holde deres.
King James version
Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.

danska vers      


DA 677-8; 2T 492 PP 559;1T 418(1TT 167), 525;5T 433 GC 47,144; 2T 426,690 AA 79   info