Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 15: 24 |
2000 Hade jag inte gjort sådana gärningar bland dem som ingen annan gjort, skulle de vara utan synd. Nu har de sett dem, och de hatar både mig och min fader. | reformationsbibeln Om jag inte bland dem hade gjort sådana gärningar som ingen annan har gjort, skulle de inte ha synd. Men nu har de både sett dem och har hatat både mig och min Fader. | folkbibeln Om jag inte bland dem hade gjort sådana gärningar som ingen annan har gjort, så skulle de inte ha synd. Men nu har de sett dem och har hatat både mig och min Fader. |
1917 Hade jag icke bland dem gjort sådana gärningar, som ingen annan har gjort, så skulle de icke hava haft synd; men nu hava de sett dem, och hava likväl hatat både mig och min Fader. | 1873 Hade jag icke gjort de gerningar ibland dem, som ingen annar gjort hafver, så hade de icke synd; men nu hafva de sett det, och hata dock både mig och min Fader. | 1647 Chr 4 Hafde jeg icke giort de Gierninger iblandt dem / som ingen anden hafver giort / da hafde de icke Synd: Men nu hafve de baade seet det / oc hade baade mig oc min Fader. |
norska 1930 24 Hadde jeg ikke gjort de gjerninger blandt dem som ingen annen har gjort, da hadde de ikke synd; men nu har de sett dem og allikevel hatet både mig og min Fader. | Bibelen Guds Ord Hadde Jeg ikke gjort gjerninger iblant dem som ingen andre har gjort, ville de ikke hatt synd. Men nå har de sett dem, og de har hatet både Meg og Min Far. | King James version If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. |