Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 15: 25 |
2000 Men ordet som står skrivet i deras lag skulle uppfyllas: De har hatat mig utan grund. | reformationsbibeln Men detta har skett, för att det ordet skulle uppfyllas som står skrivet i deras lag: De har hatat mig utan anledning. | folkbibeln Så skulle det ord uppfyllas som står skrivet i deras lag: De har hatat mig utan anledning. |
1917 Men det ordet skulle ju fullbordas, som är skrivet i deras lag: ’De hava hatat mig utan sak.’ | 1873 Dock är det skedt, att det talet fullkomnas skall, som i deras lag skrifvet är: De hafva hatat mig utan sak. | 1647 Chr 4 Men ad den Tale / som er skreven i deres Lov / skal fuldkommis / De hadde mig uforskyldt. |
norska 1930 25 Men dette er skjedd forat det ord skal opfylles som er skrevet i deres lov: De hatet mig uten årsak. | Bibelen Guds Ord Men dette skjedde for at det ordet skulle bli oppfylt som er skrevet i deres lov: De hatet Meg uten grunn. | King James version But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. |
MB 32(SD 308) info |