Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 16: 24 |
2000 Ännu har ni inte bett om något i mitt namn. Be, och ni skall få, så att er glädje blir fullkomlig. | reformationsbibeln Hittills har ni inte bett om något i mitt namn. Be och ni ska få, för att er glädje ska bli fullkomlig. | folkbibeln Hittills har ni inte bett om något i mitt namn. Bed och ni skall få, för att er glädje skall vara fullkomlig. |
1917 Hittills haven I icke bett om något i mitt namn; bedjen, och I skolen få, för att eder glädje skall bliva fullkomlig. | 1873 Härtill hafven I icke bedit i mitt Namn; beder, och I skolen få, att edor glädje må varda fullkommen. | 1647 Chr 4 Beder / oc j skulle faa / ad eders Glæde kan blifve opfyldt. |
norska 1930 24 Hitinntil har I ikke bedt om noget i mitt navn; bed, og I skal få, forat eders glede kan bli fullkommen! | Bibelen Guds Ord Hittil har dere ikke bedt om noe i Mitt navn. Be, og dere skal få, så gleden deres kan være fullkommen. | King James version Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. |
AA 35-6; DA 833;SC 74; TM 157 8T 178 AH 343;6BC 1054; CD 189; DA 667;GC 477'LS 74;MB 133;MM 244;SC 111; 1SM 88,328,332,393; 2SM 235;1T 55, 120(lTT 21);4T 315;6T 364(3TT 30);7T 32,251 info |