Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 16: 29 |
2000 Lärjungarna sade: ”Nu talar du med klara ord och inte i bilder. | reformationsbibeln Hans lärjungar sa till honom: Se, nu talar du öppet och inte i bildspråk. | folkbibeln Då sade hans lärjungar: "Se, nu talar du öppet och inte i liknelser. |
1917 Då sade hans lärjungar: ”Se, nu talar du öppet och brukar inga förtäckta ord. | 1873 Sade hans Lärjungar till honom: Si, nu talar du uppenbarliga, och säger inga förtäckt ord. | 1647 Chr 4 Hans Disciple sige til hannem / See / nu taler du frjt obembare / oc siger intet ordsprock. |
norska 1930 29 Hans disipler sa: Se, nu taler du fritt ut og sier ingen lignelse; | Bibelen Guds Ord Disiplene Hans sier til Ham: "Se, nå snakker Du rett ut og bruker ikke lignelse! | King James version His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb. |