Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 18: 21 |
2000 Varför frågar du mig? Fråga dem som har hört mig vad jag har förkunnat för dem. De vet ju vad jag har sagt.” | reformationsbibeln Varför frågar du mig? Fråga dem som har hört vad jag har talat till dem. Se, de vet vad jag har sagt. | folkbibeln Varför frågar du mig? Fråga dem som har hört vad jag har förkunnat för dem. De vet vad jag har sagt.” |
1917 Varför frågar du då mig? Dem som hava hört mig må du fråga om vad jag har talat till dem. De veta ju vad jag har sagt.” | 1873 Hvi spor du mig? Spor dem till, som hört hafva, hvad jag hafver talat till dem; si, de veta hvad jag hafver sagt. | 1647 Chr 4 Hvi spørger du mig der ad? Spør den der ad / som hafve hørt / hvad jeg talde til dem: See / de vilde hvad jeg hafver sagt. |
norska 1930 21 Hvorfor spør du mig? Spør dem som har hørt mig, om hvad jeg har talt til dem! se, de vet hvad jeg har sagt. | Bibelen Guds Ord Hvorfor spør du Meg? Spør dem som har hørt Meg, hva Jeg sa til dem. Sannelig, de vet hva Jeg har sagt." | King James version Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said. |
COL 152-4; DA 413 5BC 1148 info |