Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 18: 39 |
2000 Men det är sed att jag friger någon åt er vid påsken. Vill ni alltså att jag skall frige judarnas konung?” | reformationsbibeln Men det är sed hos er att jag vid påsken friger någon åt er. Vill ni då, att jag ska frige judarnas Konung åt er? | folkbibeln Nu är det sed att jag friger en fånge åt er vid påsken. Vill ni att jag skall frige judarnas konung åt er?” |
1917 Nu är det en sedvänja hos eder, att jag vid påsken skall giva eder en fånge lös. Viljen I då att jag skall giva eder ’judarnas konung’ lös?” | 1873 I hafven sedvänjo, att jag skall gifva eder en lös om Påska; viljen I då icke, att jag skall gifva eder Judarnas Konung lös? | 1647 Chr 4 Men I hafve en sedvaane / ad jeg skal gifve eder een løs om Paasken: Ville I da / ad jeg skal gifve eder den Jødernes Konge løs? |
norska 1930 39 Men I har jo den skikk at jeg skal gi eder en fri i påsken; vil I da at jeg skal gi eder jødenes konge fri? | Bibelen Guds Ord Men dere har den skikk at jeg skal løslate en for dere i påsken. Vil dere så at jeg skal løslate jødenes Konge for dere?" | King James version But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews? |
DA 723-40; EW 172-5(SR 216-9) 5BC 1105-7 info |