Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 19: 16 |
2000 Då utlämnade han Jesus åt dem till att korsfästas. De tog honom alltså med sig. | reformationsbibeln Då utlämnade han honom därför åt dem till att korsfästas. Och de tog Jesus och förde bort honom. | folkbibeln Då utlämnade han Jesus åt dem till att korsfästas. De tog Jesus med sig. |
1917 Då gjorde han dem till viljes och bjöd att han skulle korsfästas. Och de togo Jesus med sig. | 1873 Då öfverantvardade han honom dem, att han skulle korsfästas. Då togo de Jesum, och ledde honom bort. | 1647 Chr 4 Da antvordede hand dem hannem derfor ad korsfæstis. Men de toge JEsum / oc førde (hannem) bort. |
norska 1930 16 Da overgav han ham til dem til å korsfestes. | Bibelen Guds Ord Da overgav han Ham til å korsfestes. Så grep de Jesus og førte Ham bort. | King James version Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away. |
5BC 1107; DA 733-40;EW 169-75(SR 213-9) GC 164 EW 185(SR 237);SR 220-1 DA 741-57; EW 175-80 info |