Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 19: 32 |
2000 Soldaterna kom därför och krossade benen på dem som var korsfästa tillsammans med Jesus, först på den ene och sedan på den andre. | reformationsbibeln Då kom soldaterna och slog sönder den förstes ben och den andre s som var korsfäst med honom. | folkbibeln Soldaterna kom därför och krossade benen på dem som var korsfästa tillsammans med honom, först på den ene och sedan på den andre. |
1917 Så kommo då krigsmännen och slogo sönder den förstes ben och sedan den andres som var korsfäst med honom. | 1873 Då kommo krigsknektarna, och sönderslogo dens förstas ben, och dens andras, som var korsfäst med honom. | 1647 Chr 4 Da komme Stridsmændene / oc brøde den førstis been / oc den andens / som vare korsfæste med hannem: |
norska 1930 32 Stridsmennene kom da og brøt benene på den første og på den andre som var korsfestet sammen med ham; | Bibelen Guds Ord Da kom soldatene og brøt beina på den første og den andre som var korsfestet sammen med Ham. | King James version Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. |
DA 769-71(ML 364); EW 180-1 info |