Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 19: 33


2000
Men när de kom till Jesus och såg att han redan var död krossade de inte hans ben,
reformationsbibeln
Men när de kom till Jesus och såg att han redan var död, slog de inte sönder hans ben,
folkbibeln
När de därefter kom till Jesus och såg att han redan var död, krossade de inte hans ben,
1917
När de därefter kommo till Jesus och sågo honom redan vara död, slogo de icke sönder hans ben;
1873
När de kommo till Jesum, och sågo honom allaredo vara död, slogo de icke hans ben sönder;
1647 Chr 4
Men som de komme til JEsum / der de saa / ad hand var allerede døød / brøde de icke hans Been:
norska 1930
33 men da de kom til Jesus og så at han allerede var død, brøt de ikke hans ben,
Bibelen Guds Ord
Men da de kom til Jesus og så at Han allerede var død, brøt de ikke beina Hans.
King James version
But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:

danska vers      


DA 769-71(ML 364); EW 180-1   info