Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 20: 6 |
2000 Simon Petrus kom strax efter, och han gick in i graven. Han såg bindlarna ligga där, | reformationsbibeln Så kom Simon Petrus efter honom. Och han gick in i graven och såg linnebindlarna ligga där, | folkbibeln Strax därefter kom Simon Petrus. Han gick in i graven och såg linnebindlarna ligga där |
1917 Sedan, efter honom, kom ock Simon Petrus dit. Han gick in i graven och fick så se huru bindlarna lågo där, | 1873 Så kom då Simon Petrus efter honom, och gick in i grafvena, och såg lakanen lagd; | 1647 Chr 4 Da kommer Simon Petrus / som fulde efter hannem / oc gick ind i Grafven / oc seer Liinklæderne ligge. |
norska 1930 6 Simon Peter kom da bakefter ham, og han gikk inn i graven, og så at linklærne lå der, | Bibelen Guds Ord Så kommer Simon Peter etter ham, og han gikk inn i graven. Og han ser linklærne ligge der. | King James version Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie, |
GC 403 DA 788-9; EW 186-7(SR 234-5) GC 403 info |