Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 20: 7 |
2000 liksom duken som hade täckt huvudet, men den låg inte tillsammans med bindlarna utan hoprullad på ett ställe för sig. | reformationsbibeln och duken som hade täckt hans huvud. Den låg inte tillsammans med linnebindlarna utan för sig själv, hopvikt på en särskild plats. | folkbibeln och duken som hade täckt huvudet. Men den låg inte tillsammans med bindlarna utan för sig, hopvikt på en särskild plats. |
1917 och huru duken som hade varit höljd över hans huvud icke låg tillsammans med bindlarna, utan för sig själv på ett särskilt ställe, hopvecklad. | 1873 Och svetteduken, som hade varit om hans hufvud, icke lagd när lakanen, utan afsides i ett rum tillhopasvept. | 1647 Chr 4 Oc Sveededugen / som var paa hans Hofvit / icke lagt hoos Lindklæderne / men særdelis sammensvøbt paaa en sted. |
norska 1930 7 og at svededuken som hadde vært på hans hode, ikke lå sammen med linklærne, men var lagt sammen på et sted for sig selv. | Bibelen Guds Ord Svetteduken som hadde vært rundt hodet Hans, lå ikke sammen med linklærne, men var foldet sammen på et sted for seg selv. | King James version And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself. |
GC 403 DA 788-9; EW 186-7(SR 234-5) GC 403 COL 358 info |