Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 20: 23 |
2000 Om ni förlåter någon hans synder, så är de förlåtna, och om ni binder någon i hans synder, så är han bunden.” | reformationsbibeln Om ni förlåter någon hans synder, så är de förlåtna, och om ni binder någon i hans synder, så är han bunden. | folkbibeln Om ni förlåter någon hans synder så är de förlåtna, och om ni binder någon i hans synder så är han bunden." |
1917 Om I förlåten någon hans synder, så äro de honom förlåtna; och om I binden någon i hans synder, så är han bunden i dem.” | 1873 Hvilkom I förlåten synderna, dem förlåtas de; och hvilkom I behållen dem, dem äro de behållna. | 1647 Chr 4 Dersom I forlade nogle deres Synder / da ere de dem forladne: Dersom j beholde nogle deres / da ere de beholdne. |
norska 1930 23 Dersom I forlater nogen deres synder, da er de dem forlatt; dersom I fastholder dem for nogen, da er de fastholdt. | Bibelen Guds Ord Hvis dere tilgir noen deres synder, er de tilgitt. Hvis dere fastholder syndene for noen, er de fastholdt." | King James version Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained. |
DA 802-7; EW 185(SR 234), 188(SR 236) 5BC 1151;DA 414,806(GW 503);4T 17(1TT 445) info |