Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 12: 31


2000
Därför säger jag er: all synd och hädelse skall människorna få förlåtelse för, men hädelse mot Anden skall inte förlåtas.
reformationsbibeln
Därför säger jag er: All synd och hädelse ska människorna få förlåtelse för, men hädelse mot Anden ska inte förlåtas människorna.
folkbibeln
Därför säger jag er: All synd och hädelse skall människorna få förlåtelse för, men hädelse mot Anden skall inte förlåtas.
1917
Därför säger jag eder: All annan synd och hädelse skall bliva människorna förlåten, men hädelse mot Anden skall icke bliva förlåten.
1873
Fördenskull säger jag eder: All synd och försmädelse blifver menniskomen förlåten; men försmädelse mot Andan skall icke blifva menniskomen förlåten.
1647 Chr 4
Derfor siger jeg eder: Ald synd oc bespottelse skal forladis Menniskene / Men bespottelse imod Aanden skal icke forladis Menniskene.
norska 1930
31 Derfor sier jeg eder: Hver synd og bespottelse skal bli menneskene forlatt; men bespottelse mot Ånden skal ikke bli forlatt.
Bibelen Guds Ord
Derfor sier Jeg dere: Hver synd og bespottelse skal menneskene bli tilgitt, men spott mot Ånden skal ikke menneskene bli tilgitt.
King James version
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.

danska vers      


12:22 - 50 DA 321-7
12:24 - 32 1SM 142-3; 5BC 1092-3
12:31 AG 215.1; TMK 243; TDG 52.3
12:31, 32 FE 434; PP 405, 635; 1BC 1100; 5T 634
12:31 - 34 DA 322-3
12:31 - 37 TM 71, 78   info