Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 12: 31 |
2000 Därför säger jag er: all synd och hädelse skall människorna få förlåtelse för, men hädelse mot Anden skall inte förlåtas. | reformationsbibeln Därför säger jag er: All synd och hädelse ska människorna få förlåtelse för, men hädelse mot Anden ska inte förlåtas människorna. | folkbibeln Därför säger jag er: All synd och hädelse skall människorna få förlåtelse för, men hädelse mot Anden skall inte förlåtas. |
1917 Därför säger jag eder: All annan synd och hädelse skall bliva människorna förlåten, men hädelse mot Anden skall icke bliva förlåten. | 1873 Fördenskull säger jag eder: All synd och försmädelse blifver menniskomen förlåten; men försmädelse mot Andan skall icke blifva menniskomen förlåten. | 1647 Chr 4 Derfor siger jeg eder: Ald synd oc bespottelse skal forladis Menniskene / Men bespottelse imod Aanden skal icke forladis Menniskene. |
norska 1930 31 Derfor sier jeg eder: Hver synd og bespottelse skal bli menneskene forlatt; men bespottelse mot Ånden skal ikke bli forlatt. | Bibelen Guds Ord Derfor sier Jeg dere: Hver synd og bespottelse skal menneskene bli tilgitt, men spott mot Ånden skal ikke menneskene bli tilgitt. | King James version Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men. |
12:22 - 50 DA 321-7 12:24 - 32 1SM 142-3; 5BC 1092-3 12:31 AG 215.1; TMK 243; TDG 52.3 12:31, 32 FE 434; PP 405, 635; 1BC 1100; 5T 634 12:31 - 34 DA 322-3 12:31 - 37 TM 71, 78 info |