Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 21: 12 |
2000 stycken. Och fast det var så många gick nätet inte sönder. | reformationsbibeln Jesus sa till dem: Kom och ät. Och ingen av lärjungarna vågade fråga honom: Vem är du? De visste att det var Herren. | folkbibeln Jesus sade till dem: "Kom och ät." Ingen av lärjungarna vågade fråga honom vem han var. De förstod att det var Herren. |
1917 Därefter sade Jesus till dem: ”Kommen hit och äten.” Och ingen av lärjungarna dristade sig att fråga honom vem han var, ty de förstodo att det var Herren. | 1873 Sade Jesus till dem: Kommer, och äter. Och ingen af Lärjungarna djerfdes till att spörja honom: Ho äst du? efter de visste, att det var Herren. | 1647 Chr 4 Jesus siger til dem / Kommer / giører Maaltjd. Men ingen af Disciplene torde spørge hannem ad Hvo est du? Thi de viste ad det var Herren. |
norska 1930 12 Jesus sier til dem: Kom hit og hold måltid! Men ingen av disiplene vågde å spørre ham: Hvem er du? for de forstod at det var Herren. | Bibelen Guds Ord Jesus sier til dem: "Kom hit og hold måltid!" Men det var ingen av disiplene som våget å spørre Ham: "Hvem er Du?" For de visste at det var Herren. | King James version Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord. |
DA 809-17 info |