Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 1: 16 |
2000 ”Mina bröder, de ord i skriften skulle uppfyllas som den heliga anden lät David säga om Judas, han som blev vägvisare åt dem som grep Jesus. | reformationsbibeln Män, bröder, det ställe i Skriften måste gå i uppfyllelse som den Helige Ande genom Davids mun hade förutsagt om Judas, som blev en vägvisare åt dem som grep Jesus. | folkbibeln "Mina bröder, det ord i Skriften måste uppfyllas som den helige Ande genom Davids mun hade förutsagt om Judas,* han som blev vägvisare åt dem som grep Jesus. |
1917 ”Mina bröder, det skriftens ord skulle fullbordas, som den helige Ande genom Davids mun hade profetiskt talat om Judas, vilken blev vägvisare åt de män som grepo Jesus. | 1873 I män och bröder, den Skriften måste fullbordas, som den Helge Ande långo sagt hade genom Davids mun, om Judas, som deras ledsagare var som grepo Jesum. | 1647 Chr 4 I Mænd / Brødre / det burde den Skrift ad fuldkommis / hvilcken den Hellig-Aand hafde før sagt / ved Davids Mund / om Juda / som blef deres Ledsagere / der grebe JEsum: |
norska 1930 16 Brødre! Det skriftord måtte opfylles som den Hellige Ånd forut talte ved Davids munn om Judas, som blev veiviser for dem som grep Jesus; | Bibelen Guds Ord "Menn og brødre, dette skriftord måtte oppfylles, som Den Hellige Ånd på forhånd talte ved Davids munn om Judas, han som ble veiviser for dem som tok Jesus til fange. | King James version Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus. |
1 FE 530 1:16 - 18 DA 722 info |